Цепной пес - Страница 128


К оглавлению

128

Танцевала Лютеция тоже прекрасно. Она словно парила в моих руках, а я чувствовал себя неуклюжим медведем. Девушка часто излишне вольно прижималась ко мне, и я чувствовал тонкий аромат её духов и горячее дыхание. Но при всем этом я чувствовал её напряжение. Лютеция настойчиво пыталась поймать мой взгляд, а я упорно избегал этого.

После танца девушка потянула меня на свободную террасу. Там он отвела меня в самый дальний угол и остановилась в полуметре от меня, теребя платок.

— Ты хочешь мне что-то сказать?

— Да, Маэл, — вздохнув, сказала Лютеция. — Я давно должна была это сделать.

Она вдруг, как утопающая, схватила мою руку и сильно сжала её.

— Маэл, пожалуйста, прости меня, — она с невысказанной мольбой смотрела мне прямо в глаза.

От неожиданности я потерял дар речи. Глядя в глубокие синие глаза, я стоял и молчал, не зная, что сказать.

— Я давно должна была тебе это сказать. Я сама не знаю, зачем я так поступила. Не знаю, простишь ты меня или нет, но знай. Мне невыносимо стыдно.

Я отвел взгляд.

— Лютеция, — сухо произнес я. — Я давно не злюсь на тебя. Поверь, та неприятность, что ты мне устроила, была наименьшей из того, что потом со мной случилось.

Девушка покачала головой и грустно улыбнулась.

— Когда я была заложницей в твоем клане, ты единственный, кто дружил со мной. Ты был моим первым и лучшим другом. А я тебя предала, когда тебе как никогда была нужна моя помощь. Я себе этого никогда не прощу.

В детстве я не понимал, почему с этой золотоволосой грустной девчонкой никто не разговаривает. Тогда я не знал, что такое вражда кланов, и кто такие заложники. Отец поставил жесткое условие Кархарам, и чтобы они его выполнили, потребовал заложницу. Почти пять лет Лютеция жила в нашем доме, и все это время все, кроме меня, общались с ней, как с прокаженной.

Потом она уехала домой, а я отправился на свое испытание. На котором погибла Лейна. Тогда надо мной смеялись все. Не из-за смерти некромантки, а из-за того, что я провалил испытание. Никто, кроме Лютеции, не знал, что у меня на душе. Ей одной я рассказал обо всем.

Я был уверен в нашей дружбе, но…. На очередном празднике, где собралось много магов, она выставила меня на посмешище, рассказав обо всем. Мне было больно не от смеха толпы. Я уже привык к нему. Но с тех пор, среди магов у меня друзей не было.

— Не стоит так переживать. — Я силой воли загнал горечь обратно. — Я уже давно не вспоминаю об этом случае. С тех пор много чего случилось. Сейчас я сам бы смеялся над собой. У меня уже давно нет обиды на тебя.

— Но ты меня так и не простил, — печально добавила Лютеция.

— Такой искренней дружбы как в детстве, у нас уже не будет. Но никто не мешает нам оставаться хорошими знакомыми.

— Дружбы не будет, Маэл? — в глазах девушки блеснули слезы. — Дурак ты. Дураком был, дураком и остался.

Лютеция порывисто поцеловала меня в губы и, развернувшись, убежала в парк. Оставив меня ломать голову над её поступком. А из зала на террасу вышла Арья.

— Что случилось? — Арья заинтересованно посмотрела на меня.

— Да так, ничего особенного.

Арья с укоризной посмотрела на меня.

— У тебя помада на губах. — Она подошла ближе и понюхала меня. — И духами женскими пахнет.

Она сочувственно посмотрела на меня и добавила, уже без шуток.

— Твои эмоции чуть меня с ума не свели. Горечь, боль, обида, потом растерянность, а где-то глубоко такое теплое чувство. Это была Лютеция?

— Да, ты же видела.

— Ну, мало ли кого ты потом мог встретить.

— Она поцеловала меня, хотел бы я знать почему?

— Ох, — Арья вздохнула и с жалостью посмотрела на меня. — А ты не понял?

Она долго так смотрела на меня, что я и сам почувствовал себя дураком.

— Я слышала последние слова вашей беседы, хотя и не видела, с кем ты разговаривал. Она тебя любила. И зло пошутила над тобой из ревности. Она знала, что ты любил мою сестру?

Я кивнул.

— Ну да. Точно из ревности. Да и тебе она была не безразлична. Иначе бы ты не злился на неё до сих пор.

Я слушал Арью и думал, что мне проще понять замыслы врагов, чем женщину. Я никогда не думал, что Лютеция была влюблена в меня. Да и сейчас верил в это с трудом. Мне всегда казалось, что это просто дружба.

— Теперь это не имеет значения, — ответил я Арье и протянул ей руку. — Ты ведь хотела со мной потанцевать?

Арья со смущенной улыбкой взяла меня за руку.

Ровно в полночь в зале появился император. Считалось, что первого императора короновали именно в этот час, но это было не так. Его коронация была будничным событием и прошла днем. Правитель прошел через весь зал и поднялся на возвышение возле трона. Он должен был сказать речь, но церемонию неожиданно прервали.

— Ваше величество!

На глазах у изумленных аристократов, молодая девушка и парень подбежали к императору. Девушка присела в низком реверансе, а парень опустился на одно колено.

— Ваше величество!!! Разрешите нам вступить в брак и тем самым прекратить вражду наших родов.

— Что?!!! Дочь, опомнись! — зарычал старый седой герцог.

— Я запрещаю! Сын!! — присоединился к нему не менее седой граф.

— Они все-таки решились, — тихо произнес Данте, подошедший к нам сзади.

— Ты знал о том, что они собираются обратиться к императору?

— Догадывался, слухи об их романе ходят с начала лета.

— Что происходит? — тихо спросила Арья.

— История старая как мир. Два аристократических рода враждуют уже сотню лет. А их наследники влюбились друг в друга. Формально, по законам империи, согласия родителей для брака не требуется, но… сама понимаешь.

128