Цепной пес - Страница 49


К оглавлению

49

События развивались непредсказуемо. Едва я успел вернуться в Риол, как меня вызвал Харальд. Многочисленные бунты по всей центральной части востока подавлялись быстро и безжалостно. Газеты молчали. Ни одной заметки, ни одного слова не было сказано. И ни одно сообщение не ушло на запад. Я сам знал только то, что мне сообщали Харальд и Рой.

Но это полбеды. В самом Риоле едва не устроили показательный суд над инаритами. Только с моей помощью, Харальд смог предотвратить его. На всякий случай его солдаты дежурили на окраине города. По городу ходили пугающие слухи. Готовился то ли бунт, то ли просто беспорядки. Весь Риол замер в ожидании кровопролитья. И пока Рой сбивал ноги и гонял по всему Риолу своих людей, пытаясь хоть что-нибудь узнать, а Харальд готовился к бою, я мог сделать то, чего от меня уже никто не ожидал.

— Арья! — громко позвал я.

— Что? — девушка зашла в мою комнату.

— Раздевайся.

— Зачем? — невозмутимо спросила Арья.

— Надо, — также невозмутимо ответил я.

— Полностью? — съязвила она.

— Нет, только то, что мешает, — ответил я, разуваясь, — и обувь.

Арья прекрасно знала, зачем я попросил её раздеться. Она скинула плащ и разулась. А также распустила волосы и сняла тонкие перчатки. Я подошел к ней и взял за руки.

— Готова? Я собираюсь…

— Я поняла, — перебила меня Арья. — Я готова.

Я собрался с мыслями и заглянул девушке в глаза. Это была сложная магия, но слова или жесты были не нужны, только тесный контакт и понимание того, что и как надо делать.

Через мгновение мы отошли друг от друга, мокрые от пота. Арья обессилено опустилась на пол, ей пришлось тяжелей, чем мне. Прошла всего одна секунда, но для нас она длилась не меньше часа. Я забрал у Арьи большую часть её сил, взамен изменив её ауру. На время конечно, но все же это не грим на лицо наложить. Это был один из тех тайных ритуалов, которые может сделать только маг и только с ша'асал.

— П-получилось? — спросила Арья.

— Да, — я кивнул и тоже сел на пол.

— Что теперь?

— Тебе пока отдыхать. А я займусь поиском.

Арья пошла в свою комнату. Я закрыл глаза и сосредоточился. Плести заклинание было легко, сил у Арьи я забрал немало, и теперь использовал их все. Сильфы, воздушные духи, послушно явились на мой зов, и теперь беспечно резвились вокруг меня, пока я пытался втолковать им, что надо сделать. Наконец уяснив задачу, они быстро вылетели в открытое окно и разлетелись по всему Риолу.

Когда все уже было сделано, я почувствовал, как вокруг Арьи поднялся целый вихрь силы. Кто-то попытался остановить мою магию, но повелся на приманку — измененную ауру Арьи. На такой успех я даже и не рассчитывал. Враг ожидал, что я использую заклинание поиска, но не ожидал, что это сделает Арья. Некроманты в принципе не могут пользоваться такой магией. Но кто мог ожидать, что я заберу силу своей напарницы и используя только её и сплету одно из поисковых заклинаний?

Я подождал, пока не вернулись сильфы, и только потом нанес ответный удар. За окном загрохотал гром. Кому то сейчас стало очень больно. Я не настолько силен, чтобы таким образом убить сильного противника, но внезапным ударом могу сильно и неприятно удивить.

— Что случилось? — ворвалась Арья.

— Просто обмен ударами, — небрежно ответил я, мой враг отступил, поняв, что совершил несколько серьезных ошибок. — Теперь он будет настороже.

— Кто он?

— Наш враг, — задумчиво ответил я. — Знать бы хоть примерно кто он.

— А если это та полукровка?

— Она не более чем пешка, которую я скоро сниму с доски. Собирайся Арья, пора действовать.

— Что надо делать?

— Отправляйся в дом Роя и охраняй его и его семью.

— И все? — напряженным тоном спросила Арья.

— Да.

— Ты собираешься драться с неизвестным противником, который равен тебе по силам. Идешь в бой, а меня отправляешь тихо сидеть в сторонке?!

Я удивленно посмотрел на девушку. Впервые с тех пор, как она стала моей ша'асал, она столь ярко проявила свои чувства. Это хорошо, но надо ей кое-что объяснить.

— Это мое решение, и оно не обсуждается, — твердо сказал я. — Рой слишком слаб и уязвим, и слишком важен. Его охрану мне больше некому поручить.

— Все понятно, — холодно ответила Арья.

— Арья, — я подошел к девушке, положил руки ей на плечи и мягко сказал, — ты мой напарник. Я доверяю тебе больше чем своему брату или отцу. Но если ты действительно хочешь быть моим напарником, научись доверять мне. На тебе сейчас моя аура. Отправившись к Рою, ты не только защитишь его, но и запутаешь наших врагов. А возможно даже и отвлечешь их на себя.

— Лейна тоже тебе доверяла? — внезапно спросила Арья, с яростью посмотрев мне в глаза.

— Что? — вздрогнул я.

— Ничего, — обычным холодным тоном ответила Арья, — я все поняла и выполню в точности.

Девушка повернулась и вышла из комнаты, а я долго грустно смотрел в сторону.

— Нет, Арья. Не Лейна доверяла мне, а я не доверился ей, — тихо произнес я. — И винить мне некого.

Сильфы по-прежнему крутились вокруг меня, настойчиво требуя платы за свою работу. Я разослал с приказами большую их часть, а остальным жестом приказал быть рядом.

Несмотря на поздний час, Харальд был в своем кабинете. Он стоял над расстеленной на столе картой Риола, и задумчиво её изучал. Я не был удивлен, увидев его здесь, сильфы мне рассказали о нем.

— Есть что-нибудь? — спросил я.

— Нет, — покачал головой Харальд. — Все что нам остается это ждать удара, а мы не знаем когда и где он будет нанесен.

49